Популярные блюда корейской кухни
Содержание:
- Применение
- Керамика 도자기
- Особенности корейской кухни
- Корейская кухня: главные особенности и отличия
- Южный регион
- Кимчи
- Особенности корейской кухни
- Особенности и секреты корейской кухни
- Корейские блюда по видам
- Жемчужина дворца (Jewel in the Palace)
- Сауна 찜질방
- Аренда автомобиля
- Свет луны, очерченный облаком (Love in the Moonlight)
Применение
Формы обращения
Использование имен регулируется строгими нормами в традиционном корейском обществе. Обычно в корейской культуре считается грубым обращаться к людям по имени . Это особенно актуально при общении со взрослыми или пожилыми людьми. Допустимо называть кого-то его или ее именем, если он или она того же возраста, что и говорящий. Однако использование чьего-либо имени считается грубым, если этот человек на год старше говорящего. Это часто является источником прагматической трудности для изучающих корейский язык как иностранный, так и для корейских учащихся западных языков.
Для фактического имени человека используются различные замены. Взрослые с аналогичным статусом могут обращаться к другому по полному имени с добавлением суффикса ssi (氏, 씨). Однако нецелесообразно обращаться к кому-либо только по фамилии, даже с таким суффиксом. Всякий раз, когда человек имеет официальный ранг, обычно обращаются к нему или к ней по имени этого ранга (например, «Менеджер»), часто с добавлением почетного нима (님). В таких случаях может быть добавлено полное имя человека, хотя это также может означать, что говорящий имеет более высокий статус.
Среди детей и близких друзей принято использовать имя человека при рождении.
Традиционные прозвища
Среди простых людей, страдающих от высокой детской смертности, детям часто давали амён (детское имя), чтобы пожелать им долгих лет жизни, избегая уведомления от вестника смерти. Сегодня эти иногда оскорбительные прозвища редко используются детьми.
После замужества женщины обычно теряли амён , и их называли таэкхо , ссылаясь на город их происхождения.
Кроме того, распространенной практикой является текнонимия , или обращение к родителям по имени их детей. Чаще всего он используется для обозначения матери по имени ее старшего ребенка, например, «мама Чеолсу» (철수 엄마). Однако его можно распространить на любого родителя и любого дочернего элемента, в зависимости от контекста.
Пол
Корреляция корейских имен с полом сложна и по сравнению с европейскими языками менее последовательна. Некоторые китайско-корейские слоги несут мужской оттенок, другие — женский, а третьи — унисекс. Эти коннотации могут различаться в зависимости от того, используется ли символ в качестве первого или второго символа в данном имени. Dollimja маркер поколений, как только ограничивается потомкам мужского пола , но теперь иногда используется для женщин , а также, может дополнительно осложнить идентификацию пола. Родные корейские имена показывают аналогичные вариации.
Еще одна сложность в корейском тексте заключается в том, что местоимение в единственном числе, используемое для обозначения людей, не имеет пола. Это означает, что автоматический перевод часто неверно определяет или не может определить пол человека в корейском тексте и, таким образом, представляет неестественный или неправильный вывод на английском языке. (И наоборот, в исходном тексте на английском языке отсутствует информация о социальном статусе и возрасте, важная для плавного перевода на корейский язык.)
Дети традиционно берут фамилию отца. Однако в соответствии с гражданским законодательством Южной Кореи, вступившим в силу 1 января 2008 года, детям по закону может быть дана фамилия одного из родителей или даже приемного родителя.
Керамика 도자기
Использование глиняной посуды на Корейском полуострове восходит к эпохе неолита. Корейская керамика имеет долгую историю, включая корейскую керамику, более позднюю разработку после традиционного использования катушек, и кованую глину для создания скульптурных артефактов.
В период Трех Королевств, Силла развивала искусство изготовления керамики. Ремесленники обжигали керамику, используя окисляющее пламя, которое вызывало характерный сине-серый цвет селадона. Они тиснили поверхность изящными геометрическими узорами. В период Корё посуда из нефритового зеленого селадона стала более популярной. В двенадцатом веке мастера изобрели сложные методы инкрустации, позволяющие создавать более сложные украшения в разных цветах. Белый фарфор стал популярным в пятнадцатом веке, вскоре обогнав цветную посуду. Художники обычно расписывают или украшают белый фарфор медью.
С японским вторжением в Корею в 16 веке, японцы похитили многих ведущих гончаров в Японию, где они оказали глубокое влияние на японскую керамику. Многие ведущие японские гончарные семьи сегодня могут проследить свое искусство и происхождение от этих корейских гончаров. В середине Чосонского периода (конец XVII в.) Сине-белый фарфор стал популярным. гончары расписывают узоры кобальтово-синим на белом фарфоре. С ростом колониального господства Японии на полуострове в начале двадцатого века, традиции фарфора в значительной степени упали в пользу японского импорта.
корейское ремесло
корейское ремесло
корейское ремесло
Особенности корейской кухни
Namdaemun Market, Сеул
Достоверные свидетельства о том, что на Корейском полуострове существовали свои собственные гастрономические традиции, можно найти еще в древних японских и китайских источниках. И хотя в местной кухне прослеживается сходство с кухнями других стран региона, она все же характеризуется своей спецификой. Можно выделить следующие основные особенности корейской народной кухни:
Используются преимущественно свежие продукты или обработанные короткое время. Сами продукты могут быть сырыми, вареными, засоленными или квашенными. Переваренные или пережаренные продукты не позволяют приготовить блюда требуемого качества. Свежесть и сбалансированность всех компонентов – хорошая черта кухни Кореи.
Особенность корейской кухни – острота блюд, которая обусловлена использованием большого количества разнообразных специй. Корейцы добавляют чеснок, лук, перец чили, кунжут. Примечательно, что древней корейской кухне острота не была присуща. Только в XVI веке благодаря тому, что европейские моряки завезли в Корею красный перец, местные блюда начали приобретать фирменную остроту. В наши дни особая острота является практически неотъемлемой составляющей местной кухни. Специями заправляют как мясные блюда, так и овощи. Зачастую практикуется смешивание большого количества специй и приправ для получения какого-либо нового, изысканного вкуса. Такой подход отличается от европейских традиций.
Как и в других азиатских странах, рис является универсальным продуктом, который используется во многих блюдах. Исторически рис в этой стране играл такую же роль, что и пшеница в Европе. Рис отваривают, либо обжаривают, чтобы затем превратить в муку и сделать фирменную лапшу. Кстати, лапша быстрого приготовления пришла к нам как раз из Кореи. Рис может быть как отдельным блюдом, так и предлагаться в качестве пресной закуски к основным блюдам, чтобы устранить определенный вкусовой дисбаланс.
Впрочем, в Корее, в отличие от того же Китая или других стран Азии, все же нет подлинного культа риса. В частности, корейцы очень любят использовать в блюдах бобовые и соевые продукты, а также разнообразные, экзотические для нас растения. Например, побеги бамбука. В большинство корейских блюд добавляется соевый соус. Овощные же блюда поливают кунжутным маслом, которое пережаривается с душистым перцем. Овощи принято обжаривать очень быстро при высокой температуре, но только до полуготовности, чтобы все полезные микроэлементы и витамины сохранились.
Когда корейцы готовят салаты, все продукты, прошедшие какую-либо тепловую обработку, перед смешиванием со свежими обязательно охлаждают. Ни в коем случае не смешиваются теплые продукты с холодными, чтобы не испортить вкусовые качества салата.
Заметное влияние на кулинарные традиции Кореи оказал буддизм, который начал распространяться в стране, начиная с 400 года. В течение столетий буддизм утвердился в качестве основой религии, таким образом, большинство корейцев придерживались вегетарианства. Несмотря на то, что в наши дни влияние буддизма (и религии вообще) в Корее ослабло, мясо входит в рацион питания корейцев все же в дозированном количестве. Из мяса корейцы отдают предпочтение свинине и курятине. В качестве приправы ко многим мясным блюдам используется соя.
Корейская кухня: главные особенности и отличия
Не стоит отрицать, что между китайской, японской и рассматриваемой кухней имеются общие черты. Одновременно с этим блюда корейской кухни имеют ярко выраженные индивидуальные специфические черты.
К их числу исследователи относят:
- Традиционная корейская кухня приписывает использовать продукты преимущественно в сыром виде. Если это недопустимо, разрешается проведение непродолжительной термической обработки. Нельзя допускать переваривания или пережаривания: это «убивает» свежий и сбалансированный вкус ингредиентов. Например, овощи обжариваются при повышенных температурах до полуготовности.
- Блюдам корейской кухни свойственна острота. Она объясняется разнообразием специй. Чеснок и перец чили – одни из самых любимых, именно они делают корейские блюда такими горячими.
- К числу наиболее часто применяемых компонентов относится соевый соус, кунжутное масло, также экзотические для нашего восприятия побеги бамбука.
- Что касается мяса… С ослаблением влияния буддизма на питание корейцев мясо стало постепенно входить в рацион. Если ранее большинство жителей относилось к вегетарианцам, то теперь охотно потребляют свинину, говядину и курятину.
- При приготовлении салатов ингредиенты, прошедшие термическую обработку остужаются: холодное и горячее не соединяется.
Южный регион
Провинция Чолла
Кухня юго-западного региона Чолла , состоящего из провинций Северная и Южная Чолла , славится своим богатым и роскошным стилем, сопоставимым с кухней Кэсон. В то время как кухня Кэсон, которая сохраняет традиции династии Корё , очень консервативна, кухня Чолла сохраняет уникальные кулинарные традиции, которые были переданы от Янбана (благородного сословия) династии Чосон . Регион Чолла включает плодородную равнину Хонам, которая дает обильный урожай риса. Желтое море и Восточно — Китайское море , которые примыкают к западу и востоку предлагают разнообразные морепродукты для стола.
Провинция Кёнсан
Кухня Кёнсана основана на провинции Кёнсан , состоящей из северной и южной провинций Кёнсан . Климат региона похож на климат провинции Чолла, поскольку оба географически граничат с двумя морями: провинция Кёнсан граничит с Японским морем (Восточное море) на востоке и Восточно-Китайским морем на юге. Однако виды добываемой рыбы бывают разные. Рыба считается лучшим продуктом кухни Кёнсана. Морепродукты по — разному приготовленные в кухне, и особенно мотыга (сырые нарезанные морепродуктов, считаются лучшим лакомством. Супы , приготовленные из свежей рыбы распространены в провинции Кёнсана, в отличии от других горных и внутриконтинентальных регионов. Myeolchi jeot (ферментированные анчоусы) является наиболее обычно готовят чотгал (ферментированные соленые морепродукты); по количеству блюд типа чотгал, которые ставятся на стол для еды, уступают только блюдам, приготовленным в провинции Чолла . Кухня Кёнсана проста, с меньшим количеством украшений, в то время как широко используются различные приправы , поэтому вкус еще более соленый, острый и пряный, чем у Чоллы. В провинции можно выращивать самые разные зерна, а лапша — самое популярное блюдо среди продуктов, приготовленных из зерен. Местные жители предпочитают лапшу с мягкой текстурой, приготовленную из сырых соевых бобов. порошок, вырезать с помощью кухонного ножа.
Andong , город , который когда — то был центр Кореи конфуцианской традиции, имеет широкий выбор местных деликатесов. Наряду с Андонгским jjimdak , это родина хётджесабап (поддельная еда хеса ), андонг соджу , соленой скумбрии и острого сорта сикхе (напиток из ферментированного риса).
Остров Чеджу
Карта острова Чеджу
Остров Чеджу — самый южный и самый большой остров, изолированный от Корейского полуострова . Из-за отсутствия пресной воды рисоводство на острове ведется лишь в небольших масштабах. Выращивание зерновых культур, таких как просо , просо , гречка и ячмень, является главной особенностью сельского хозяйства острова. В результате традиционная еда Чеджу обычно состоит из джапгокбапа , который представляет собой блюдо из нескольких зерен на пару в качестве основного блюда, с различной соленой сушеной рыбой, называемой джабан в качестве банчана ( гарнир ), и супом на основе доенджан (соевая паста). например, бачугук из капусты напа , конгнипгук из листьев сои или мугук из редиса . Блюда Чеджу готовятся из простых ингредиентов и имеют соленый вкус. Сырые морепродукты, называемые мотыгой , обычно употребляют в пищу. Теплая погода влияет на кухню Чеджу в этом кимчжане , готовить кимчи поздней осенью для зимнего потребления там не нужно, в отличие от других провинций. Местные жители Чеджу маринуют лишь небольшое количество кимчи. Типичные основные блюда кухни Чеджу — это каша, приготовленная из рыбы, морепродуктов, морских водорослей или грибов. Примеры включают в себя: чонбокчук сделанный с ушком , okdomjuk сделал с Красной кафельником , gejuk сделал с крабами, gingijuk сделанной с маленькими крабами называемого bangge ( Хелис Tridens ), maeyeoksae Juk сделал с молодым вакамем и chogijuk сделал с шиитаком .
Кимчи
Нажимайте на картинки для увеличения!
Одно из основных традиционных блюд корейской кухни. Корейцы считают, что долголетие и красота — это благодаря полезным свойствам кимчи.
Во время Олимпийских игр в Сеуле, в Корее, наблюдался бум потребления кимчи, что доказывает: это любимое блюдо иностранцев.
Кимчи на самом деле является ферментированным овощем, в основном капустой. Напоминает болгарскую квашеную капусту, но с множеством добавленных специй — острый красный перец, чеснок, луковый сок, помидоры и другие.
В зависимости от региона рецепт кимчи различается. Имеется более 200 рецептов с большим разнообразием. Блюдо употребляют в Корее в любое время года и как неотъемлемую часть каждого из трех блюд на день.
Для приготовления вам понадобится пекинская капуста, репа, чеснок, имбирь, острый красный перец, 1-2 моркови, лук или лук-порей, сельдерей, корейский рыбный соус, соль, немного сахара. Пекинскую капусту нарезают кусочками шириной 3-5 см. Выкладываем в миску в несколько рядов, посыпая между кусочками соль. Сверху нужно поставить тарелку с грузом. Оставить на 12 часов, один раз перевернув. Отделенная вода сохраняется.
Натереть на терке репу и морковь. Мелко нарезать головки сельдерея и лука, натереть имбирь, прижать чеснок, смешать все с острым перцем, солью, сахаром и рыбным соусом. Подлить воду, отделенную от капусты. Размягченную капусту промываем под проточной водой и хорошо отжимаем. Смешать со специями, положить в банк. Капуста должна быть залита жидкостью, а банка не должна быть слишком полной, потому что во время брожения возможно переливание.
Банку оставляют на 1-2 дня при комнатной температуре. Затем помещают в холодильник, где можно хранить 1-2 недели. За капустой нужно следить и прижимать несколько раз, чтобы она всегда оставалась покрытой маринадом. После брожения кимчи не должно соприкасаться с металлическими предметами, чтобы не портилось.
Особенности корейской кухни
Традиции национальной корейской кухни практически не подвержены иноземному влиянию или веяниям моды, ее основы были заложены во времена правления династии Чосон (XIV–XX века). И хотя придворная кулинария была далека от простой национальной кухни, именно она сформировала национальные традиции приготовления и сервировки.
Многие блюда придворной кухни со временем вошли в рацион современных корейцев. Среди них куксу (лапша из пшеничной или гречневой муки), различные манду (пирожки, сваренные на пару), ччим (вареная говядина или рыба с разными овощами) и другие.
В корейской национальной кухне значительную роль играет региональность. В связи со слабым развитием транспорта, восемь провинций, существовавших уже в эпоху династии Чосон, сохранили свои характерные кулинарные техники и пищевое сырье.
С развитие транспортных сетей эти различия начали смягчаться, но провинции осознанно сохраняют свои традиционные блюда и сегодня.
Несколько примеров типичных блюд национальной региональной кухни:
Для провинции Пхенандо (северная Корея) характерны блюда с зерновыми, часто жирные и с пресным вкусом.
Региональные блюда – твэджи кокчон (свиные оладьи), ккотке ччим (приготовленный на пару краб), ои тоджанъгук (суп с огурцами и соевой пастой), нэпотханъ (тушеные с кимхчи свиные потроха). Здесь же делают пирожки тток с мукой из сосновой коры или начинкой из обжаренных в кунжутном масле сосновых семян.
Для провинции Канвондо (центральный район Кореи) характерными являются кукуруза, картофель и морские водоросли.
Региональные блюда – канънэнъги пап (рис с кукурузой на пару), канънэнъги помбок (толченая кукуруза, сваренная с зерном) и камджа онъсими (суп с картофельными варениками).
Для провинции Чолладо (южная Корея) типичны блюда из риса, рыба и разнообразные морепродукты.
Региональные блюда – самхап (блюдо из свинины, хве и камчхи), чаль чонъпенъ (оладьи из клейкого риса), хонъохве чхомучхим (скат, тушеный в острокислом соусе).
Причиной таких значительных отличий в кулинарных традициях провинций является климат, различные методы обработки почвы и география регионов.
Особенности и секреты корейской кухни
Корейская кухня во многом схожа с японской и китайской, но имеет свои особенности и секреты, а вот с русской она не имеет ничего общего. Особенно почитают рис, рыбу (зачастую сырую), сою, морские водоросли и морепродукты. Немало блюд готовится из лапши, в том числе куксу (холодный суп с лапшой), фунчоза (сухая лапша с овощами, приправами и мясом), нэнмён (холодная лапша куксу с соевым соусом, водой, овощами, горчицей, мясом и яйцами). Кстати, из фунчозы готовят праздничные закуски, называемые чапчхэ.
Закуски — это кушанье, которое традиционно подается к рису. Обычно это маринованные или квашеные продукты, например острые овощи, грибы, мясо, морепродукты. Одной из самых популярных закусок считают кимчхи, которую готовят из квашеных овощей (преимущественно капусты) и острого красного перца. Все корейские закуски и салаты имеют одно общее название — панчхан. Считается, что чем больше их разновидностей, тем богаче накрытый стол.
Основное отличие кухни Кореи от кухонь Китая и Японии заключается в том, что корейцы отдают предпочтение очень острой пище. Объясняется это влажным и теплым климатом страны. На протяжении многих веков у корейцев была необходимость в сохранении свежести пищи, а в этом им помогал красный перец. Помимо этого, он придает блюдам красивый оранжево-красный оттенок.
На корейском столе всегда есть рис. Он заменяет хлеб. Именно поэтому можно заметить, что корейцы заедают супы и другие кушанья рисом. Кстати, вся корейская пища достаточно скромная. Это касалось даже королевского дворца. Во многом этому поспособствовало соседство с Китаем и распространенное в нем конфуцианство. Исключение делалось только на значимые праздники, когда готовились многочисленные сытные и изысканные кушанья.
В кухне Кореи можно выделить влияние Японии. Оно проявляется в употреблении корейцами разнообразной рыбы, в том числе и в свежем виде. А также у корейцев имеется даже своя разновидность роллов, которую именуют кимпаб. Кстати, вегетарианцам корейская кухня понравится, так как в ней есть множество блюд без мяса. Но калорийность кушаний при этом нормальная, поэтому можно будет насытиться без проблем.
Еще одно подразделение корейской кухни — храмовая, история которой уходит в века. Ее сегодня подают в буддистских храмах. Она отличается тем, что в ней практически нет соли и пряностей. Издавна считалось, что специи могут помешать вести монарший образ жизни, в основе которого были медитации, строгая дисциплина, постоянное самопознание и сострадание к окружающим. Храмовая кухня основывается на злаках, овощах и сое, олицетворяя собой здоровое питание. Для многих корейских семей храмовая давно стала домашней кухней.
Примечательно, что для корейцев очень важна правильная сервировка. На столе можно увидеть множество небольших чашечек (пиал), в которые укладывают закуски. При этом для Кореи важен четкий порядок блюд, которого придерживаются на протяжении уже нескольких столетий. Этот порядок сервировки был заведен еще в период правления династии Чосон. По тому, сколько пиал на столе, можно судить о том, за праздничным или ежедневным обеденным столом собралась семья.
В Корее часто проводят фестивали еды: уличной, домашней, закусок, видов пхачханов и многие другие. На них обычно собирается множество туристов, многие из которых приезжают, чтобы попробовать собачатину. В Корее до сих пор употребляют в пищу собак, готовя из их мяса супы с приправами, но уже в меньшем количестве. Постепенно эта традиция отживает, и собаки становятся просто домашними любимцами.
Корейские блюда по видам
Королевские придворные блюда
- Гуджолпан (구절판): буквально «тарелка из девяти частей», это изысканное блюдо, состоящее из множества различных овощей и мяса, которые подаются с тонкими блинами. Его обычно подают по особым случаям, например, на свадьбах, и он ассоциируется с королевской семьей.
- Синсеолло (신선로): изысканное блюдо из мяса и овощей, приготовленное в густом бульоне. Его подают в большом серебряном сосуде с отверстием в центре, куда помещают горячие угли, чтобы блюдо оставалось горячим на протяжении всей трапезы.
Блюда на гриле
Bulgogi
- Bulgogi (불고기) — тонко нарезанный или тертый говядина , маринованная в соевом соусе , кунжутное масло , чеснок, сахар, зеленый лук и черный перец, приготовленные на гриле (иногда за столом). Булгоги буквально означает «огненное мясо». Варианты включают свинину ( dwaeji bulgogi , 돼지 불고기), курицу ( dak bulgogi 닭 불고기) или кальмаров ( ojingeo bulgogi , 오징어 불고기).
- Гальби (갈비) — свинина или говядина ребра, приготовленные на металлической пластине , на древесном угле в центре стола. Мясо нарезают толще, чем бульгоги . Его часто называют « корейским барбекю » вместе с бульгоги , и его можно приправить или не приправить.
- Дак галби (닭 갈비) — обжаренный в маринаде нарезанный кубиками цыпленок в соусе на основе кочуджан, нарезанная капуста, сладкий картофель, зеленый лук, лук и тток.
- Самгёпсал (삼겹살) — свиная грудинка без приправ , подается так же, как гальби . Иногда готовят на гриле с кимчи вместе с обеих сторон. Обычно жарят с чесноком и луком, обмакивают в кунжутное масло и смесь соли и оборачивают ссамджангом в салате.
- Макчан гуй (막창 구이) — толстые кишки из свинины на гриле, приготовленные как самгёпсал и галби , и часто подаются с легким соусом денджанг и измельченным луком . Он очень популярен в Тэгу и окружающем регионе Кёнсан .
- Гобчанг гуй (곱창 구이) — похож на макчанг, за исключением того, что готовится из тонкого кишечника свинины (или быка)
- Saengseon gui (생선 구이) — рыба на гриле
- Seokhwa gui или jogae gui (석화 구이 или 조개 구이) — моллюски на гриле
- Деодеок гуй (더덕 구이) — корень деодеок ( Codonopsis lanceolata ; 더덕) на гриле
- Beoseot gui (버섯 구이) — любые грибы на гриле
- Gim gui или guun gim (김구이 или 구운 김) — сушеный умывальник на гриле (или гим )
Блюда на пару
- Галбиджим (갈비찜), приготовленный из маринованного галби (короткое говяжье ребро) с нарезанным кубиками картофелем и морковью в соусе ганджанг
- Андонг чжимдак (찜닭), приготовленный из курицы с овощами и целлофановой лапшой в соусе ганджанг на пару .
- Агуджим (아귀찜), приготовленный тушением удильщика ( агуи ) и мидедеок (미더덕 styela clava ) и конгнамул (ростки сои)
- Чонбокчжим (전복 찜), приготовленный из морского морского ушка, маринованного в смеси ганджан (корейский соевый соус ) и чхонджу (рисовое вино)
- Gyeran jjim (계란 찜), яичный заварной крем на пару, иногда с ( al )
- Уазон (오이 선) — традиционное корейское блюдо из тушеных огурцов с говядиной и грибами.
- Хобакчон (호박전), жареный эхобак (корейский кабачок)
- Дубучжон (두부 전), приготовленный на пару тофу, смешанный с говяжьим фаршем и овощами
Сырые блюда
- Саннакджи ( 산낙지 ) или живой осьминог. Саннакджи подается живым и все еще движется на тарелке.
- Юкхое (육회), похоже на тартар из говядины
- Sukhoe (숙회), пропаренный рыбы, как правило, с кальмаром или осьминогом .
- Ganghoe (강회), небольшой рулет из зеленого лука, моркови и яиц, сделанный с луком или чесноком.
Жемчужина дворца (Jewel in the Palace)
«Жемчужина дворца» — история о девушке-сироте в Корее 15 века, которой впервые в истории этой страны удалось победить социальную дискриминацию. Она начала свой путь поваром во дворце и в конце концов увлеклась медициной и стала личным врачом короля.
Дорама основана на истории реально существовавшей смелой и решительной женщины. Помимо этого, в сериале вас ожидает трогательная дружба, трагичные истории любви и политические интриги (которые, впрочем, как это часто случается в корейских дорамах, довольно предсказуемы).
Лучшие корейские дорамы о любви между друзьями
Скорее всего вам будет нелегко набраться смелости и начать смотреть очередную историческую дораму на 50+ серий. Тем не менее, она стала международным хитом и ее показывали в более чем 90 странах, так что можно сказать, что это был первый сериал, который популяризировал корейскую культуру по всему миру.
Сауна 찜질방
Сауны (или корейские бани) очень популярны в корее и работают 24 часа люди остаются там на ночь со своими семьями. Там можно поесть, поспать, помыться, провести время с близкими, устроить корпоратив, побаловать себя спа.
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Аренда автомобиля
Я хотел бы арендовать автомобиль. | Чха-рыль пиллиго сипойо. |
Покажте мне ваш прайс-лист. | Ёгымпё-рыльпоёо чусэёо. |
Можно ли оставить машину где-угодно? | Амудэна порёдо-до тэмника? |
Нужно ли платить задаток? | Сонбуль имника? |
Я хочу арендовать такой автомобиль на (24) часа. | И чачжоныро (исипсасиган) пиллиго сипойо. |
Мне нужна страховка. | Имый бохомыль тыльго сипындэйо. |
Дайте мне телефоны куда звонить в случае неполадок. | Саго га наль кену ёллачо-рыль карычо чусэйо. |
Это мои междунаодные водительские права. | Игоси че кукчу унчжон мёночын имнида. |
Отправьте машину в отель… Завтра утром. | Нэиль ачхим ча-рыль …хотэл-ло понэ-чусэйо. |
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. | Кочжан-имнида.качжова чусэйо. |
Задаток | Почжунгым |
Арендная плата | Чаёнрё |
Автомобильное страхование | Чадонча-саго-бохом |
Тормоза | Брэйку |
Ремонтная мастерская | Сури-кончжан |
Сломано | Кочжан-чжун |
Аккумулятор | Бэтори |
Покрышка | Тайо |
Бензин | Фибаль-ю |
Бензоколонка | Чуюсо |
Полный бак | Ман тэнку |
Масло | Оил |
Дорожная карта | Доро-чидо |
Скоростная магистраль | Косок-доро |
Платная дорога | Юрё-доро |
Шоссе | Кукто |
Мотель | Мотэль |
Автостоянка | Чучачжан |
Дорога закрыта | Тонхэн-кымчжи |
Не парковаться | Чуча-кымчжи |
Медленно | Сохэн |
Ремонт | Консачжун |
Свет луны, очерченный облаком (Love in the Moonlight)
Действие основанной на одноименной книге дорамы «Свет луны, очерченный облаком» разворачивается в эпоху Чосон. Эта интересная история взросления повествует об отношениях наследного принца и девушки, вынужденной выдавать себя за мужчину и играть роль евнуха во дворце. Очень любопытно наблюдать за тем, как развиваются чувства принца к главной героине, причем даже до того, как он узнает, кто она на самом деле.
20 дорам с невероятной химией между героями
Дорама абсолютно заслуженно получила кучу наград, в том числе за феноменальную актерскую игру и саундтрек. Эта милая и трогательная история обязательно украдет ваше сердечко.